Keine exakte Übersetzung gefunden für النصح والارشاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النصح والارشاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Désolé de ruiner la tranquillité
    أكره ان افسد حلقة النصح والارشاد لشخص لا خبره لديه
  • c) En faisant en sorte que toutes les victimes de violence aient accès à des services de conseil et d'aide au rétablissement et à la réinsertion;
    (ج) أن تكفل حصول جميع ضحايا العنف على النصح والإرشاد، ومساعدتهم على التعافي وإعادة الاندماج؛
  • d) Diffusion de conseils et de directives et coopération avec les organes de sécurité intérieure et extérieure afin d'accélérer la riposte face aux actes de terrorisme.
    (د) تقديم النصح والإرشاد والتعاون مع الأجهزة الأمنية الداخلية والخارجية حول تسريع الاستجابة للحوادث الإرهابية.
  • Les équipes bénéficient de l'appui d'un médecin-conseil qui suit certains cas et fournit des avis aux équipes ainsi qu'aux réfugiés.
    يستعين فريق العمل بخبرة طبيب مستشار لمتابعة بعض الحالات، ولتقديم النصح والإرشاد لفريق العمل واللاجئين على حد سواء.
  • Lorsqu'il fournit des avis ou des conseils, le bureau prend toujours en compte le sexe du demandeur et envisage la possibilité de discriminations multiples.
    عند إسداء النصح والإرشاد إلى العملاء، يأخذ المكتب دائما في الحسبان بجنس العميل وإمكان حدوث تمييز مضاعف.
  • J'ai l'intention de participer activement aux travaux de la Commission électorale indépendante en offrant des conseils et un encadrement pour empêcher et surmonter toute difficulté qui pourrait mettre en péril la tenue d'élections ouvertes, libres, justes et transparentes.
    وأعتزم المشاركة النشطة في أعمال اللجنة الانتخابية من خلال تقديم النصح والإرشاد لمنع الصعوبات وتذليلها إن ظهرت، لكي لا تحول دون إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
  • b) Fournir des conseils, une orientation et une assistance concernant la discrimination ethnique, le traitement approprié ou la portée de la loi sur les étrangers
    (ب) إسداء النصح والإرشاد وتقديم المساعدة إلى العملاء بشأن القضايا المتعلقة بالتمييز الإثني والمعاملة الواجبة أو فيما يتعلق بمجال قانون الأجانب
  • Les différends familiaux peuvent souvent se résoudre par une assistance psychologique, et la Com-mission intervient dans les cas où la police est défaillante.
    وأضافت أن المنازعات العائلية يمكن في كثير من الأحيان تسويتها من خلال النصح والإرشاد، كما أن اللجنة تتدخل في الحالات التي تتقاعس فيها الشرطة.
  • Au cours des consultations qui ont suivi, les méthodes actuellement employées ont été validées et des conseils et orientations ont été donnés en vue d'améliorer l'utilisation des outils d'inspection dans le cadre du processus d'inspection.
    وأدت المشاورات الناجمة عن ذلك إلى تثبيت المنهجية المستخدمة حالياً فضلاً عن إسداء النصح والإرشاد بشأن النهوض باستخدام أدوات التفتيش في عمليات التفتيش.
  • Les activités de certaines ONG se limitent à la prévention, la sensibilisation et la réadaptation, alors que d'autres accueillent les toxicomanes et les orientent vers des programmes de traitement ou de suivi en fonction de leur état et que d'autres reçoivent des appels et dispensent avis et conseils.
    ينحصر عمل بعض الجمعيات في الوقاية والتوعية والتأهيل، في حين تقوم جمعيات أخرى باستقبال المدمنين وتوجيههم إلى برامج العلاج والمتابعة كل حسب حالته، وتتلقى بعضها الاتصالات لتوجيه النصح والإرشادات.